说起“秘书”这份职业,你会联想到什么?又会觉得什么样的人最适合担任秘书呢?日本NHK教育电视台最近通过节目探讨了秘书工作中的种种秘辛。节目中,一位资深秘书透露,想成为合格的秘书,必须对《三国志》(或《三国演义》)非常熟悉。这是因为不少大老板喜欢引用书中人物或事件作为例子,甚至会在聚餐时突如其来地聊起这些话题。如果秘书无法准确接话并顺利引导对话,可能就会陷入尴尬。以下是节目中分享的有趣故事。
NHK教育台的《ねほりんぱほりん》是一档以人偶剧形式探讨社会议题的节目。在最近一期中,节目以“秘书”为主题,向观众揭示了这份职业背后的工作真相。
节目邀请了一位化名为朋子(トモコ)的女士,她在一家拥有约150名员工的中小企业担任老板秘书已有10年。这位现年40多岁的资深秘书分享了许多她的工作经验,其中最引人注目的是,她强调秘书必须熟读《三国志》。
朋子表示,作为秘书,除了管理老板的行程外,还需要充当老板的谈话伙伴。尤其在社交场合,秘书必须根据对话的节奏,适时加入讨论并协助老板掌控话题方向。“我们家老板在聚餐时,总是从家庭琐事开始聊,最后却冷不防地切入三国志。”
据朋子所述,她的老板常常通过抛出三国志的典故来引发话题,而其他老板往往也能顺利接球。这也反映了三国志在商业圈中颇受欢迎的地位。不过,也有可能遇到对方不熟悉三国志或不愿接话的情况。这时,秘书就必须承担起维持对话的责任。
为了能完美接住这些话题,朋子不仅熟读《三国志》,还研究了许多以三国志为主题的商业书籍。她形容自己在餐叙中无法放松,因为要随时准备插入对话。“我必须时刻准备接话,所以根本没办法专心吃饭。”
尽管如此,餐桌上的菜肴也不能浪费。因此,朋子抓住对话的空档大口吃饭,结果体重在这几年内增加了10公斤。
节目播出后,日本网友热议:为什么三国志在老板们中如此受欢迎?有人提出,战国时代或明治维新同样拥有丰富的历史典故,但引用这些话题可能面临风险。“比如引用战国时代的某些人物,可能碰巧对方就是这位历史人物的后代,那就非常尴尬了。”
相比之下,三国志的背景属于异国历史,与现代日本人没有直接关联,因此更安全且通用。此外,翻阅书店的商业财经区,也可以发现许多畅销书喜欢以三国志的故事为模板阐述经营哲学。不得不感叹,三国志不仅是历史文学,更是商场交流的“通关秘籍”。