|
|
|
有害信息举报
Square Enix与专注漫画AI技术的Mantra公司近日联合宣布,双方共同开发的“写植指定AI”工具已结束β测试,正式在Square Enix社内分阶段导入。这套工具瞄准的,正是漫画编辑流程中最耗时费力的一环——写植指定,目标是将编辑从繁琐的重复劳动中解放出来,把更多精力投入到支援创作者、作品企划与推广等真正需要人类判断力的核心任务上。

所谓“写植指定”,指的是对漫画对话框中的每一处文字逐一敲定字体、字号、风格与排版位置。看似简单的操作背后,实则隐藏着巨大的工作量:日常对话、情绪喊叫、内心独白、客观旁白——不同语气的文字需要匹配不同的视觉呈现方式,才能准确传递作者的意图与角色的情绪。这项工作极度依赖编辑的经验与审美判断,却又不得不以手工方式逐页推进。Square Enix内部统计显示,旗下漫画编辑部每年至少有3000小时消耗在这项流程上。随着刊行作品数量持续增长,效率化已成为无法回避的课题。
此次推出的工具,核心在于将Mantra在漫画翻译系统“Mantra Engine”中积累的图像识别与风格推定技术,迁移应用至日文漫画的编辑作业中。系统会先解析原稿中对话框的形状、字数、行数及标点等信息,再结合对话框尺寸与内容语气,自动推定最适配的字号、字体、样式及排版配置,并作为参考方案提供给编辑。官方特别强调,该技术仅作用于既有原稿的文字排版辅助层面,不涉及任何画面生成、内容变更或风格学习,严格框定了AI介入的边界。

β测试的结果颇为亮眼。以1516页原稿为验证对象,工具的整体满意度达到73%,且所有参与测试的编辑均表示愿意继续使用。一线编辑反馈称,这套工具让他们能够并行处理多项工作,甚至省去了手写标注字体设定的麻烦,整体作业体验轻松了不少。不过Square Enix也坦诚指出,AI在解析精度与处理速度上仍有优化空间,后续将通过持续的社内验证迭代改善。
值得关注的是,这项计划的起点并非自上而下的技术部署,而是源于2024年底Square Enix内部一场AI业务改善点子竞赛。由一线编辑主动提案,再结合公司在数字娱乐领域超过十年的AI研发积累,最终促成此次合作。Mantra方面则表示,能将原本服务于漫画翻译的技术“反哺”至创作端,协助更多作品更高效地抵达读者手中,令团队倍感振奋。从翻译到排版,AI正悄然渗入漫画产业链的更多环节,而这一次,它选择从最不起眼的对话框开始。